Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a wider technology" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the scope or range of technology in a particular context, suggesting that it encompasses more than just a narrow focus.
Example: "The company is investing in a wider technology that integrates various systems to improve efficiency."
Alternatives: "broader technology" or "expanded technology".
Exact(3)
I couldn't imagine a wider technology gap within one country.
As part of a wider technology event organised by the GoTo Foundation in partnership with Intellect, they tried basic coding in the Python language.
The event has confirmed attendance from a wide array of professionals, not just from the Mobile field, but also from a wider technology field.
Similar(57)
It now appears that the entire information technology sector is headed toward a single, wide technology base dominated by microelectronics, systems architecture, software, and flexible mass manufacturing.
The company says the problem with the mLink is a UK-wide technology glitch and not directly related to the start of the new Glider buses in Belfast.
With the emergence of blockchain technology, companies have already began implementing their own ecosystems with the hopes that it will take off and take over as a standard-wide technology.
The first investigations of multifactorial infectious diseases utilizing a genome-wide technology were conducted in African tuberculosis patients [ 35] and in Brazilian patients suffering from schistosomiasis [ 36].
Through a wide-reaching technology reboot -- engines, transmissions, vehicle bodies and chassis -- that it files under the label Skyactiv.
Focus areas will span a wide range: technology to support service members, synthetic biology research, and complex biological systems.
The computers were part of a $4.2 million district-wide technology upgrade, and parents were required to provide identification and residency information for their children to use the laptops.
The second is Market Dialogue, aimed at getting government talking to a wider range of technology companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com