Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a wider task" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a task that encompasses a broader scope or involves more elements than a narrower task.
Example: "The project requires us to take on a wider task that includes not only research but also implementation and evaluation."
Alternatives: "a broader task" or "a more extensive task".
Exact(2)
Central banks see the setting of today's interest rates as part of a wider task: giving markets, consumers and firms reason to expect that future rates will keep inflation in bounds.
They may have a wider task profile than non-academic colleagues.
Similar(58)
The European Union Agency for Network and Information Security announced that, due to the gravity of the attack, it had set up, for the first time, a continent-wide task force to coordinate a response.
The police were part of a state-wide task force, named Operation Flush and set up in 2005 to combat political thugs who had run amok in elections two years before.
Perry works with a Pentagon-wide task force that has been trying to combat the scourge of IEDs through advanced intelligence gathering and new kinds of sensors and detectors.
In a speech yesterday to the Jewish Council for Public Affairs, Attorney General Eric H. Holder Jr. told the audience that a government-wide task force is reviewing options for how to treat terrorism suspects, as well as standards for the interrogation of detainees.
This partnership has led to a wider vision tasked to foster an interdisciplinary collaboration and bridge-building endeavor beginning with other faculty and students.
Putting all of these building blocks together will be an industry-wide task.
Expand a staff member's job content to include a wider variety of tasks, risk taking opportunities, greater responsibility and/or authority.
But over the next two years the technology should be able to complete a wider range of tasks.
CSAIL approach allows robots to learn a wider range of tasks using some basic knowledge and a single demo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com