Exact(2)
The existing text is in the Akkadian (Semitic) language; but, even though no Sumerian version is known to survive, the code was meant to be applied to a wider realm than any single country and to integrate Semitic and Sumerian traditions and peoples.
In that same vein, Jessie has been approaching a wider realm of influence as of late, with her new work in the music and fashion industries.
Similar(58)
Malick brings his characters to a sharply varied range of places and spaces (with special attention to Austin and its surroundings), evoking a wide realm of experiences through architecture and décor.
"A good fit" takes in a wide realm of possibilities: It may be that the artist's style or subject matter isn't compatible with other artworks in the gallery, perhaps that prices for the artist's work are too high or too low for the collector base.
Interpreting logic programming proof-theoretically motivates an extension of proof-theoretic semantics to arbitrary atoms, which yields a semantics with a much wider realm of applications.
"Dick Lewis bridged the academic world and the wider realm of letters," Richard C. Levin, the president of Yale, said in a statement.
The application of technology and data to sports management mirrors the wider realm of business.
For more on the wider realm of health, sign up at: www.health-journalist.com.
Well played sir. Sydney's Gilsun has been a mainstay in the Sydney scene and Subsonic circus for quite some time, and his latest project Oscar Mike sees the versatile DJ expand his palette further into the wider realm of harder atmospheric techno as well as UK Bass and Dubstep.
While students of speciation might find this appealing, it is unlikely that this practice would ever catch on in the wider realm of biology and beyond.
All of this would be forgivable if the book had a strong plot, but the mystery of the blackbirds doesn't so much deepen as spread out into wider and wider realms of implausibility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com