Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Trump will most likely lose minorities and women, creating a wider divide that the GOP must bridge in the future.
But this is only part of a wider divide.
It is thought the number of people currently out of work could rise, with economists predicting a wider divide in the level of unemployment and wealth between the north and south of England.
Similar(56)
That well-known center aisle is like the mighty Mississippi, a wide divide that extends through everything the Congress does.
Wheldon, 33, was a virtual unknown to many in Britain and showed that in auto racing's top echelons, as in much else, the Atlantic can be a wide divide.
The results also illustrate a wide divide in our understanding of and empathy for those most in need.
But with the Conservatives securing overall victory in Britain to stay in power, a wide divide has opened up between England and Scotland.
Obama's recovery plan has taken the bi out of bi-partisan, and left a wide divide between the Dems and GOP.
Moreover, many colleges have become big businesses, reflecting corporate values: management efficiency, top-down decision making, a wide divide between top salaries and those of the lowest-paid workers, and trustees who care little about academic matters but a great deal about finances and fund raising.
While Trump's string of victories clearly show that his message has resonated with a swath of conservative women, the gender gap in his support among Republican primary voters presages an even wider divide in a general election against Hillary Clinton, who will likely be the first female presidential nominee in American history.
Some writers predict that these contracts will create an even wider divide between Condé Nast's most celebrated writers and its stable of lesser known but productive contributors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com