Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a wider array of issues" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a broader range of topics or problems that are being considered or addressed.
Example: "The committee is focusing on a wider array of issues this year, including environmental concerns and social justice."
Alternatives: "a broader range of topics" or "a larger set of issues".
Exact(2)
But ads and speeches will focus on a wider array of issues, including foreign policy, the threat from China, debt and the tone in Washington.
Indeed, it's hard to imagine another contest in 2002 that will showcase a wider array of issues or a stranger matchup than the Florida gubernatorial race, in which the quixotic Janet Reno will tilt her underdog's lance at a dynastic windmill.
Similar(58)
Panels are addressing a wide array of issues.
In 42 states, 204 ballot initiatives offered voters tough choices on a wide array of issues.
The recommendations covered a wide array of issues, proposed rules, and guidelines for the use of force.
Thirdly, the EU should strive to nudge Iran to normalise its relations with the international community on a wide array of issues.
There she works on a wide array of issues, bringing ideas culled from her politics and from her years as a mother.
The labor climate is different in every industry, and there are a wide array of issues that workers face across sectors.
But each encompasses such a wide array of issues that nationalism alone can hardly determine her policies.In this section But what will Megawati do?
The paper draws on a wide array of issues, including complications concerning embodied emissions computation and also discusses the benefits that come with its consideration.
Ikea's proposal for the store in August 1999 set off a battle that has raised a wide array of issues, including shortcomings in regional planning and neighborhood preservation and the proliferation of so-called big-box stores in suburbia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com