Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a wider array of clients" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the diversity or variety of clients that a business or service caters to.
Example: "Our new marketing strategy aims to attract a wider array of clients, including small businesses and large corporations."
Alternatives: "a broader range of clients" or "a more diverse set of clients".
Exact(2)
We were seeking more freedom and the opportunity to work for a wider array of clients.
VideoEgg, founded in 2005, has a similar cost-per-engagement pricing model, a wider array of clients from Procter & Gamble to Hyundai Motors and a network of Web sites that includes some social networks as well as content sites like NewYorker.com.
Similar(51)
The professional and personal lives of dynamic experts are exposed as they counsel a wide array of clients at some of the top private practices in Los Angeles.
He eventually landed at Deutsch, Inc., where he has spent the last 11 years producing work for a wide array of clients, including Tylenol, Olympus, IKEA, Verizon, PNC Bank, Outback and Microsoft.
As a critical molecular chaperone, Hsp90 is associated with a wide array of client proteins that require the chaperone function of Hsp90 for their activity and stability [ 3].
But starting in 2001, investment bankers became responsible for a wider array of products — debt, complicated securitized products, and other types of financing — and the new system kept a tally on all their activities, not just advisory work with clients.
"It's opened access to a wider array of people".
Manybooks.net offers many of the same books in a wider array of formats.
Java application producers are also branching out to provide a wider array of services.
Claims to have a wider array of products than Grainger.
Consider offering a wider array of choices and approaches, so they can save face.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com