Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a wider applicability" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the relevance or usefulness of a concept, method, or tool in various contexts or situations. Example: "The new software has a wider applicability across different industries, making it a versatile solution for many businesses."
Exact(21)
This may open a wider applicability of this complexity measure to diverse application areas.
The gearings made based on involute-bevel gears have a wider applicability range.
The analytic approach, illustrated herein, is a general one that has a wider applicability than the particular case of NOx trading.
Nonlocal calculation is computationally quite expensive and scales as N2 where N is the number of points in which the density is defined, and a massively parallel calculation is welcome for a wider applicability of the new approach.
Firstly, the paper describes the theoretical solutions of the new principle of frosting, and how the acquired knowledge can have a wider applicability in the fields of deburring, grinding of surfaces and edges of metal materials etc.
The proposed design ensures the semiglobal uniform ultimate boundedness (SGUUB) of all the closed-loop signals and compared with existing schemes has a wider applicability with a simpler structure.
Similar(39)
Metaphyseal conservative stems demonstrated a wide applicability with an essential surgical technique.
The best practices are thought to have a wide applicability across various industries and business processes.
Simulation examples show that the proposed method is effective and has a wide applicability.
Meanwhile, it can capture different plastic behaviors of materials and therefore the developed method has a wide applicability.
The Homotopy perturbation transform method presents a wide applicability to handling nonlinear wave equations in science and engineering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com