Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a wide sample of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a diverse or extensive selection of items, data, or subjects in a study or analysis.
Example: "The research was based on a wide sample of participants from various backgrounds to ensure comprehensive results."
Alternatives: "a broad range of" or "a diverse selection of".
Exact(29)
She has interviewed a wide sample of America's "cubicle-dwellers"—corporate white-collar employees below the level of senior management.
They're also ideal for restaurant critics in some ways, allowing us to get a wide sample of the kitchen's talent.
He co-authored a survey of a wide sample of firms in eastern Europe, which yielded important evidence on the impact of ownership on firm performance.
She brought a wide sample of Internet users to Princeton and set them up on machines that resembled their home computers.
The sample data offers a rare opportunity to compare different needleless connectors and in a wide sample of complex patient diagnoses.
The unit is highly configurable to allow for performance optimization amongst a wide sample of elpasolites which provide PSD in fundamentally different ways.
Similar(31)
It includes a wide sampling of her writing, from a childhood newspaper piece to current Supreme Court opinions and dissents.
The new galleries free space for the permanent collection, which includes a wide sampling of Dalí's surreal fantasies and Miró 3/5minute 4/5s primary-colored scribbles and stars.
They are listed in order, from most vulnerable to least, as seen by a wide sampling of politicians and political analysts.
Organized by OKWUI ENWEZOR, who has lately made a name for himself as a globetrotting art curator, the exhibition's goal is more ambitious than just a wide sampling of new African photography.
She urges women to explore many dating sites, to consider younger men and to meet a wide sampling of men in person — the ones whose pitches pass muster, and whose emails don't make them "uncomfortable".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com