Sentence examples for a wide range of tangible from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a wide range of tangible" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a variety of physical or concrete items or concepts that are noticeable or measurable.
Example: "The store offers a wide range of tangible products, from electronics to home goods, catering to diverse customer needs."
Alternatives: "a broad spectrum of tangible" or "a diverse array of tangible".

Exact(4)

New generation of supply chains needs to be well investigated and evaluated by a wide range of tangible and intangible metrics to survive in competitive market.

In addition to teamwork, each student group worked with a fit model, which provided a wide range of tangible and intangible benefits for learning about the product development process.

This analysis of research impacts indicates that some, but not all, of the intervention research funded through the HPDRGS achieved a wide range of tangible impacts across most domains.

Narratives described a wide range of tangible and perceptual situations precipitating the introduction of solids: family members and friends saying 'give her food'; parents wanting more unbroken sleep; previous experience; and trying solids viewed as entertainment, seeing 'how the baby reacts' or copes with new tastes.

Similar(53)

The AHP is equipped to address a wide range of decisions that involve both quantitative data and additional, less-tangible input from stakeholders.

It's a wide range of things.

They have a wide range of causes.

There is a wide range of possibilities".

Masses include a wide range of groups.

They encompass a wide range of experience.

Lists a wide range of relevant websites.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: