Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a wide range of future" is not correct and does not convey a clear meaning in written English
It may be intended to express a variety of possibilities or scenarios that could occur in the future, but the phrasing is awkward. Example: "The project aims to explore a wide range of future possibilities for sustainable energy solutions."
Exact(24)
Thus, TENGs have potential applications in a wide range of future wearable electronics.
The versatility of this physicochemical system could open the way to a wide range of future pharmaceutical applications.
Hence, a wide range of future medical applications may benefit from the use of these natural vascularization units.
The smart fuse controls several existing hard-target warheads, and Pentagon officials said they planned to use it to control a wide range of future weapons.
It's a performance the LCLS staff hopes to duplicate and even exceed, to the benefit of a wide range of future experiments.
That technologies are made available that can be used to respond flexibly and quickly to a wide range of future threats.
Similar(36)
The proposed multi-scenario trade-off analysis screens for robust investments that provide benefits over a wide range of futures, including those with little change.
The result is meaningful to a wider range of future applications of superhydrophobic titanium surface in industry and real life.
One might speculate that a publication that carefully acknowledges and builds upon a substantial body of previous work will itself be relevant to a wider range of future work.
The finding of this study will be beneficial to develop FEM models for a wide range of possible future retrofitting solutions.
An adaption pathway describes a structured sequence of adaptation decisions that are designed to manage climate risk in a wide range of possible future conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com