Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a wide coffee" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a type of coffee drink, but it lacks context to be usable.
Example: "I ordered a wide coffee, but I was confused about what that meant."
Alternatives: "a large coffee" or "a broad coffee".
Exact(1)
The two agents sat on a white sofa; Chung sat on the other side of a wide coffee table, looking relaxed.
Similar(59)
In a sitting room off the main living area, a wide low coffee table is actually a platform bed.
Respondents were then sent the study questionnaire, a personalized Letter of Information including contact information if there were questions or concerns, and a two-dollar gift certificate to an Ontario-wide coffee shop.
Scoop 1 tsp (5 ml) of instant coffee and place it in a wide-rimmed coffee cup.
Place a wide-mouthed coffee cup beneath the portafilter spout, as well.
This means that researchers can examine a wide range of coffee intake and compare heavy drinkers, moderate drinkers, and light drinkers to non-drinkers of coffee.
There is such a wide variety of coffee that it'd be a shame to base a dislike of it on some granulated instant coffee that sat at the back of grandma's cupboard way longer than it should have.
But when it comes to offering customers a wide choice of coffee brands – not to mention a sustainable brew – Keurig's boast starts to falter.
The baked goods are the draw, a wide variety of coffee cakes and pies, with a first-class lineup of chubby cake doughnuts iced in chocolate, vanilla and maple.
The purchase of Blue Bottle opens up opportunities for a wide variety of coffee roasters and brewers across the United States, even smaller than those that already have been snapped up.
G&B orders a wide variety of coffee beans, such as from Heart Roasters in Portland, Ore . Ritual in San Francisco; Chicago-based Intelligentsia; espressos from 49thParallel in Vancouver, Canada; as well as other coffees from across the U.S., Australia and Norway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com