Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a wide array of antibiotics" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the variety or range of antibiotics available for medical treatment or research purposes.
Example: "The hospital has access to a wide array of antibiotics to treat various bacterial infections."
Alternatives: "a broad range of antibiotics" or "a diverse selection of antibiotics".
Similar(52)
The study of the genomic content of this strain revealed a wide array of antibiotic resistance genes including many efflux pumps.
Throughout these examples, it is unclear if E. coli is increasing in abundance due to antibiotic resistance or other factors associated with the community disturbance (such as inflammation), but it is nonetheless intriguing that a wide array of antibiotic classes and administration methods elicits a common response.
This means that laws on organic labeling in many places ban the use of a wide array of pesticides, fungicides, herbicides, hormone treatments, antibiotics etc. on any produce or meat destined to carry an organic certification.
This is a cephalosporin antibiotic which targets a wide array of infections.
This is a broad spectrum antibiotic which targets a wide array of infections.
Apparent in our annotation (Table 13) is a wide array of microbial penicillin-binding proteins (PBPs) that have an affinity for β-lactam antibiotics that by binding to PBPs prevent bacteria from constructing a cell wall.
In addition, efflux pumps are ubiquitous throughout bacteria and expel a wide array of structurally distinct substrates, further contributing to decreased drug accumulation and increased antibiotic resistance.
Polyesters display a wide array of properties and practical applications.
Our agency and others offer a wide array of programs.
Panels are addressing a wide array of issues.
The school uses a wide array of activities and teaching methods to engage children with an equally wide array of learning abilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com