Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a whole solution to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a comprehensive or complete answer to a problem or question.
Example: "The research team presented a whole solution to the issue of renewable energy efficiency."
Alternatives: "a complete answer to" or "an entire resolution to".
Exact(1)
For these reasons, few outside organizations and experts consider H.R. 1123 to be a whole solution to the problem.
Similar(59)
Creating a federal force to protect it is not the whole solution to the security challenge, but it is certainly a part of any meaningful one.
"It's not the whole solution to obesity," Dr. Wootan said, "but it's a very important part of the solution".
To be sure, upstate incineration plants are not the whole solution to New York City's garbage crisis.
"This information is not the whole solution to creating them in the lab, but it will certainly help.
But to declare that that was the whole solution to our problem is to ignore what happens after an inquiry is received.
I don't pretend that this is the whole solution to everything," Cox said.
For the application of problem solving skills, this pattern of individual choices contributing to a whole solution is excellent.
And so we built a whole solution around that in order to deliver more relevancy in a more seamless manner in the media format that the consumers are actually engaging in," says Wong. Wong's digital ad tech experience comes from building websites and learning how to solve his own challenges.
At last, the solutions of different subproblems are combined to form a whole solution that is optimized by PSO in a way of rotation to minimize both errors of the mass center and inertia angle while other design objectives remain unchanged.
"Instead of picking up one problem at a time and trying to solve it, we are trying to find a whole solution," he explains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com