Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a while and gradually" is not correct as it stands and may cause confusion in written English.
It can be used when discussing a process that takes time and occurs slowly, but it needs to be restructured for clarity.
Example: "It took a while and gradually, I began to understand the complexities of the project."
Alternatives: "over time and slowly" or "after some time and progressively".
Exact(1)
Start slowly if you haven't exercised in a while and gradually increase.
Similar(59)
Once a restaurant even employed him to join diners at their tables for a while and then gradually slide into a partly extemporised cabaret, drawn from meeting the fellow diners, and including them as part of the performance.
The natural thing would have been to go on like that for a while and then gradually cool off, forget each other, and maybe, in the best of cases, run into each other again after some time, maybe many years later, their bodies bearing the weight of other failures, this time ready to give it their all.
If you keep failing that one song on medium, hard, or expert, Play it on A easier level for a while and then gradually move back up.
Commissioners also said they would be willing to sit on the money for a while and let it gradually accumulate, albeit in smaller amounts as fewer project applications are filed.
Let it sit for a while and it will gradually loosen.
He managed a flight in a Blériot aircraft while there and gradually won a reputation as a first-rate mechanic.
The brothers worked for a while, but gradually they stopped, and allowed their phone, gas, electricity, and water services to lapse.
The higher echelons of the party retreated to remote areas of the country, where they remained active for a while but gradually became less and less powerful.
The ban, backed by a NATO ultimatum, worked well for a while, but gradually eroded as Sarajevo sank back into violence and terror.
It took a while, but gradually Chelsea's spirit rose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com