Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a well put" is not correct in standard English.
The correct expression is "well put" without the article "a."
Example: "That was a well put argument during the debate."
Alternatives: "well expressed" or "articulately stated."
Exact(9)
In addition, the Neals are paying about $20,000 to have a well put in, and they already have a roughly $12,000 septic system.
Sadoko was a psychic girl who, left to die at the bottom of a well, put a curse on humanity through a videotape that – unless shown to someone else within seven days – would kill whoever watched it.
The same dynamic is present throughout most of the largely rural country, where the lack of basic water and sanitation infrastructure contributes to an estimated 75% of the country's disease burden, according to the Ministry of Health.Getting water to poor communities may sound straightforward: dig a well, put in a pump and hand out water filters.
It's a well put together piece, with a handy graphic for those scoring at home.
Kongregate has a very interesting model with a tech-experienced executive team and a well put together alpha site.
A well put violent insult can hurt much worse.
Similar(50)
A dark set of curtains or drapes against a light wall can create a beautiful, well put together effect.
She was always a backwater dingbat, but she became a very well put together backwater dingbat -- which likely convinced her that she was no longer a backwater dingbat.
From the outside it looks like a well put-together generic black slab.
A well put-together inventory provides useful evidence to protect both the landlord and tenant in the event of a dispute.
Often understanding the poorer qualities of an animal will give you a better understanding of what a well put-together an animal should be, as well as certain things to look for when you judge cattle yourself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com