Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a well organized practice" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a practice or routine that is structured and efficient, often in a professional or educational context.
Example: "To improve our team's performance, we need to implement a well organized practice that focuses on collaboration and skill development."
Alternatives: "a structured approach" or "an orderly method".
Exact(1)
Bone mineralization consists of a well organized practice of producing calcium phosphate by bone forming cells and put down in specific quantities inside the stringy matrix of bone.
Similar(59)
Family Physician (FP) trainees are expected to be provided with high quality training in well organized practice settings.
Although this adds an extra layer in the process from measurement (lung function or health status) to effectuating the treatment, we are confident that in well organized practices with practice nurses, our advices will lead to similar results as with practices that do not work with practice nurses.
A well organized and dense superstructure of Cu dendrites was prepared.
Finally, we lack a well organized lobby.
On July 8, a well organized tropical wave in the Caribbean Sea organized into Tropical Storm Claudette.
A well organized work space has tremendous benefits.
Prepackaging, or consumer packaging, has become a highly organized practice, often employing elaborate equipment.
And the half-dozen live, news-producing organizations they have invited to set up shop in the galleries for the next few months are well organized and well practiced as social interactors.
The well organized and collusive practices between these businesses that have harmed so many can only be prosecuted under RICO laws used against the mafia.
The practices were well organized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com