Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a well end" is not correct in standard written English.
It does not convey a clear meaning and is likely a misphrasing.
Example: "The project concluded with a well end, leaving everyone satisfied." (Note: This example is incorrect due to the phrase used.)
Alternatives: "a good conclusion" or "a positive outcome."
Exact(1)
The first two verses: Time will bring a well end of our trial One day there'll be no remnants no trace No residual feelings for me One day you won't remember me.
Similar(56)
A: Well, at the end of the movie, Batman [zzzzzzzzzzppppppp]. Mike Ryan is senior entertainment writer for The Huffington Post.
Add up taxes and transaction costs, and your single-A corporate may well end up yielding you just 35 basis points more than the 30-year Treasury.
"We have got to communicate to every staff member that what you write in an email could well end up being a headline.
To anybody but a conservative ideologue, it is pretty obvious that such a mechanism could well end up accelerating economic downturns.
Such a misunderstanding might well end up in straight forward morphinofobia, thus ultimately compromising an appropriate pain management strategy as recommended by W.H.O.
"He called me, 10 minutes, said I hit a 'nerve', doing well, end!" But other Republican leaders and candidates are joining the call for Trump to zip it.
That's a question that may well end up before the Tony administration committee in coming weeks.
A future Congress could well end up trimming the Medicaid cuts, delaying them further, or even repealing them.
As a result, you may well end up living with your parents (or — gulp — your in-laws) until you are deep into your 30s.
I know this is an unfair advantage but I also feel that it's a great way to talk about a startup from beginning to, well, end.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com