Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a well defined analysis of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a thorough and clear examination or evaluation of a particular subject or topic.
Example: "The report provides a well defined analysis of the market trends over the past decade."
Alternatives: "a clear assessment of" or "a thorough evaluation of".
Similar(60)
The natural history of primary MF (PMF) has now been relatively well defined; analysis of mature data sets such as that recently reported from the Mayo Clinic (64% deaths, median follow-up for living patients=7.7 years) revealed a median survival of 5.9 years from the time of referral to that center and an approximately 7% leukemic transformation rate.
Design Analysis of a well defined cohort of patients and matched neighbourhood controls by polymerase chain reaction.
Thus, an ideal computational method − that does not exist at the moment − should take into account the temporal correlation, handle a non-uniform measurement grid, cope with non-stationary processes, and be able to do a well-defined analysis of multiple conditions.
Hong Kong has a well defined population of 6.9 million in a total area of 1,095 sq.
Direct thrombin inhibitors have a well defined mechanism of action.
A well defined group of persons needs to be available.
This is a consequence of the lack of a single agreed standardized method of analysis and of a well defined threshold level predictive for relapse [ 1– 18].
Bayesian model-based analysis confirmed the presence of a well defined group containing indica accessions.
SEM analysis indicated the formation of crystalline aggregates, without a well defined morphology.
The SEM analysis suggests that cryogels show a well defined porous morphology.
Mapping a novel mutation to a well defined chromosomal region is an important step in genetic analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com