Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a welcome start" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an initial phase or event that is positive or encouraging.
Example: "The new policy implementation was a welcome start to improving employee morale."
Alternatives: "a positive beginning" or "an encouraging start".
Exact(35)
This is a welcome start.
Three points is a welcome start.
Banning backbenchers from braying would be a welcome start.
For fans like Weltman, Long and Walsh, that would be a welcome start.
President Obama's framework for business tax reform is a welcome start for a much-needed debate.
The financing is a welcome start that will go a long way, supporters say.
Similar(24)
Norway and Switzerland both pay for the privilege and have to comply with most EU laws and regulations; the latest Swiss vote for quotas on EU migration threatens the entire relationship (see Charlemagne).Despite its flaws, the report fires a welcome starting-gun for a debate about what is good and bad about the EU.
This work is a raw and preliminary effort, but a welcome starting gun for genomics and conservation communities to rapidly supply the finer genome feature details.
The FDA action "is a welcomed starting point," he said, "but it is only a framework upon which to build meaningful regulation to end the tobacco epidemic in the United States once and for all".
It is a modest but welcome start for an effort that could transform our understanding of how the brain works and help researchers find new ways to treat and prevent brain disorders like epilepsy and Alzheimer's.
Adopting the collaborative approach to problem-solving advocated by the Bipartisan Policy Center would be a laudable and welcome start, opening up the prospect for a stability and growth.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com