Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a week and permitted" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a timeframe and a condition, but without additional context, it is unclear how to use it effectively.
Example: "You can stay for a week and permitted to use the facilities during that time." (Note: This example still lacks clarity.)
Alternatives: "a week and allowed" or "a week and authorized".
Exact(1)
It enabled a direct onset of 7 kg VS m−3 batch loads, added twice a week, and permitted a low but consistent bed permeability during feeding at an average superficial flow velocity of 1 m d−1 to be achieved.
Similar(59)
Furthermore, employees should not be scheduled to work more than 60 hours a week and not be permitted to work more than 80 hours a week.
It is open 7 days a week and September weekends (weather permitting).
Today no more than 1,200 visitors a week are permitted entry.
Republicans would reduce the maximum duration of federal benefits from 73 to 33 weeks and permit states to cut benefits even further.
He visited the library three times a week, the maximum permitted.
47 48 Therefore, sessions of aerobic and resistance exercise of at least 4 MET intensity, such as Nordic walking and aerobic fitness, were planned two to three times a week to permit a progressive increase in exercise frequency.
He goes out under tack six days a week, weather permitting.
It is allowed to use the soccer field, inside a NATO base in Kabul, only three times a week — landings permitting.
The kitchen was open from December to March, seven days a week, weather permitting.
We decided to perform surgery after at least 6 weeks to achieve an adequate downstaging and permit maximal recovery; in addition, surgery was postponed in some patients due to a slow recovery from the chemoradiation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com