Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a website database" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a database that is specifically designed to store and manage data for a website.
Example: "The website database contains all user information, including login credentials and preferences."
Alternatives: "an online database" or "a web-based database".
Exact(3)
Iris Kuo '16 Knight-Bagehot Fellow launches a website database of female leadership at top consumer brands.
He is the co-founder of www.sheerpluck.de, a website database dedicated to the contemporary guitar literature and currently working on a performance technique handbook for Bärenreiter.
A website, database and, possibly, lead capture software should be active before signing up for social media accounts.
Similar(57)
There was no evidence that consulting a colleague, website, database or search engine was influenced by the complexity of the information need (P > 0.27).
Take a backup of your website database.
They could do it on a website and database they run," David Gerard, author of Attack of the 50 Foot Blockchain: Bitcoin, Blockchain, Ethereum & Smart Contracts, told the BBC.
DRB and CLM implemented the evaluation website, database and server.
A website-based database of drug allergy case reports and desensitization protocols would therefore be of value.
The Director shall establish a unit whose functions shall include establishing a single, toll-free telephone number, a website, and a database or utilizing an existing database to facilitate the centralized collection of, monitoring of, and response to consumer complaints regarding consumer financial products or services.
Graph databases were the fastest growing type of database in 2014, according to data from DB-Engines a website that tracks database popularity.
The short election timetable has benefited Huhne enormously as he already had a website, a contacts database and a trusted campaign team in mothballs from 2006.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com