Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a weaker one for" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing something that is less strong or effective in a particular context.
Example: "This argument presents a weaker one for the case than the previous evidence we discussed."
Alternatives: "a less compelling reason for" or "a diminished case for".
Exact(7)
3,5-Difluorophenol was an effective inhibitor of CA III, IV, IX, and XIV (KIs of 0.71 10.7 μM) being a weaker one for CA I, II, VA, VB, VI, VII, XII, and XIII (KIs of 33.9 163 μM).
The Laser Radial class has been a weaker one for Britain but Park said he believed Young, who will be taking part in her first Olympic games, was capable of winning a medal.
The first quarter is generally a weaker one for companies like Etsy following a holiday shopping hangover.
NP-TTPPBS (bis-sulfonatetriphenylphosphine) in DMEM exhibit a large increase for small objects (<20 nm) and a weaker one for 88 nm NP [32].
RT-PCR analysis of the four EGF receptors yielded a strong signal for EGFR and a weaker one for ERBB3.
Indeed, for HPt2 and 9 similar patterns of interaction were revealed including a strong ß-Galactosidase activity for RR12, and an intermediate one for RR13, 14 and 15 and a weaker one for RR16, 21 and 22.
Similar(53)
At the time, that apparatus was a weak one for the United States and they needed her score.
Tim Luke, an analyst with Barclay's Capital, called the fourth quarter a weak one for A.M.D. "The outlook is very uncertain," Mr. Luke said.
The second quarter is typically a weak one for new subscribers, especially compared to the prior two quarters.
These experiments revealed two distinct nucleotide binding sites; AMP, ADP, and ATP bind with similar affinities at a tight site (Kd,I for ADP ∼80 μM) and at a weaker one (Kd,II for ADP ∼800 μM).
"Let me tell you that I am the one who stands for a stronger United States and Mr. Humphrey who stands for a weaker one," he said now.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com