Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a weak show" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a performance, presentation, or event that lacks strength, impact, or quality.
Example: "The play received mixed reviews, with many critics agreeing that it was a weak show compared to previous productions."
Alternatives: "a poor performance" or "an unimpressive display".
Exact(2)
The opening days of the French fall collections felt unusually bogged down, with a weak show by Martin Margiela on Monday and a heavy, introspective journey by Yohji Yamamoto, with the designer himself singing a ballad on the soundtrack.
The support of Twombly's confederates Rauschenberg and Jasper Johns did not prevent a weak show, in 1964, at the Leo Castelli Gallery, from being a critical disaster; the paintings' School of Paris airs betrayed the artist's obliviousness of revolutionary developments in New York.
Similar(52)
So, will a weak showing spell the end for Santorum?
How about for those who have a weak showing?
Thirty-two on the other side is a weak showing no matter how you look at it.
Financial companies, which had shown gains Wednesday, retreated, as did retailers after a weak showing by Sears.
Brazil has hired Luiz Felipe Scolari to coach its national soccer team after a weak showing in the Confederations Cup.
Their biggest risk of getting fewer would be a weak showing in the east-midlands or with a stronger than expected Lib Dem turnout in Wales.
Porterhouse steak, also flagged on the menu as a house specialty (the echo of Porters was too good to pass up), made a weak showing.
Many have expressed their fear that a weak showing at the top of the ticket could drag down candidates in close races for lesser offices.
She announced her own bid for the presidency in 1999, but withdrew in October that year after a weak showing in the polls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com