Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a weak exchange" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a conversation or interaction that lacks substance, clarity, or effectiveness.
Example: "The debate turned out to be a weak exchange, with neither side presenting strong arguments."
Alternatives: "a poor interaction" or "an ineffective dialogue."
Exact(9)
Similarly, they may raise rates if a weak exchange rate threatens to push up import prices.
A weak exchange rate, by contrast, encourages consumers to switch from pricey imports to cheaper home-produced goods and services.
The logic is that China needs a weak exchange rate to ensure that its exports continue to flow into the American market.
Although the world economy had a poor 2001, the New Zealand economy was sustained by strong consumer-spending growth and helped by high prices for its exports and by a weak exchange rate.
Consumer price inflation has been above the Bank of England's 2 percent target since December 2009, driven higher by a mix of a weak exchange rate, rising commodity prices and two successive annual increases in value added tax.
"A weak exchange rate can only help if there is demand overseas in the first place and that is still weak".
Similar(51)
One of the beneficial consequences of QE for America is a weaker exchange rate.
In countries with floating currencies, looser monetary policy often (though not always) results in a weaker exchange rate.
"The UK is therefore likely to experience lower growth and higher inflation for a period, as a weaker exchange rate pushes up import prices".
Loose money and tighter budgets also tend to lead to a weaker exchange rate, so this mix of policies would also speed up the rebalancing of the global economy, by weakening rich countries' currencies relative to those of emerging markets.
The doublet was also ascribed to the electron-hole pair located on the surface of CdS NPs with a weaker exchange interaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com