Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Wall Street could not cling to its opening advance Thursday as a decline in new jobless claims and an encouraging outlook from a tech-sector bellwether were overwhelmed by a weak batch of retail sales reports.
Similar(56)
That provided some reassurance that the recovery was on track, despite a recent batch of weak economic data.
This has meant that, in real terms, the pound is even stronger than in the early 1980s when it dispatched a whole batch of weak manufacturing firms to the knacker's yard.That shock proved salutary: manufacturing was the sector that benefited most from the Thatcherite medicine of the 1980s.
Wal-Mart was at the forefront of a batch of weak retail sales reports that still managed to beat subdued expectations and give Wall Street a lift.
"The flight-to-quality move accelerated this week following a batch of weak U.S. economic data, which has increased the view that the economic downturn may be prolonged," said Minako Iida, a fixed-income strategist at Barclays Capital Japan.
Unfortunately, they present several drawbacks, such as weak batch-to-batch reproducibility, potential immunogenicity and high cost of production.
My table is busier than St Pancras with the arrival of beautiful breads (always a Ducassian highlight) and the landing of amuse-gueules: crisp shavings of tiny baby vegetables to go with a whippy cream cheese and little bowls of weak black olive juice, and a perfect batch of warm barbajuan, crisp little Monagasque parcels of Swiss chard and pumpkin.
Weak minimum aberration is a weak version of minimum aberration.
Do a taste test before freezing a batch of plums.
Andy Kellman of Allmusic gave it two out of five stars and said that it "mostly resembles a batch of leftovers from his weakest album, even though it functioned as a momentum maintainer".
A new batch of them are arriving all the time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com