Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a wavelength with" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing properties or characteristics associated with a specific wavelength in contexts such as physics, optics, or telecommunications.
Example: "The experiment was designed to measure the effects of a wavelength with a frequency of 500 nanometers on plant growth."
Alternatives: "a wavelength of" or "a wavelength having".
Exact(3)
We thus estimate a wavelength with λ y = V y · T period, as performed in previous literature (Saito et al. 2008).
Reconstructed absorption coefficients at a wavelength with known scattering from these data resulted in a decrease in absorption of nearly 27% – dropping the value to 0.0059 mm−1 from 0.0081 mm−1 (which are 59%and81%1% of the actual value, respectively) – when data was recorded through the detector case.
It helps to spend few moments in familiarisation with the audience.It helps to establish a wavelength with them.
Similar(57)
Each optical-channel is sensitive in a single wavelength with a full-width-half-maximum (FWHM) of 7 nm.
The macular region of all patients was scanned with SS-OCT (DRI OCT-1 Atlantis, Topcon, Tokyo, Japan) at a 1,050-nm 1,050-nmth wavelengthraster scan protocol.
"The Late Show" host Stephen Colbert also was on a satanic wavelength, with a "Devil's Advocate" bit on his program Monday.
Such a wavelength shifter with its continuous spectrum is an optimum source for these experiments.
A superluminescence diode (SLD) served as a light source emitting light at a near infrared wavelength with a central wavelength of 1310 nm and a coherence length of 15 µm (Fig. 1).
He feels more confident, more technical, more prolific, on a finer wavelength with his team-mates.
In New York, Susan Cianciolo seemed to be on a similar wavelength with her plain, almost wholesome version of dressing up.
It is observed that the SPR band shifts to a longer wavelength with increasing particle size.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com