Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a wave of unrest" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sudden increase in social or political agitation or dissatisfaction among a group of people.
Example: "The city experienced a wave of unrest following the controversial decision made by the local government."
Alternatives: "a surge of discontent" or "a tide of agitation".
Exact(37)
Brown's shooting sparked a wave of unrest, which still continues, in Ferguson.
In the past few weeks a wave of unrest in the oil-producing areas has left 20 people dead.
The world's urban poor have been hit hardest, sending a wave of unrest and instability around the world.
In the Arab world, a wave of unrest that toppled governments began with a protest over a lack of economic opportunities in Tunisia.
Thirty years ago the Islamic revolution in Shia-majority Iran inspired a wave of unrest among fellow Shias of the opposite shore.
His uncle died that day, one of more than 60 people, mostly young, killed in a wave of unrest that began on June 11th.
Similar(23)
China has also been grappling with a wave of social unrest in recent years.
His failure to come to grips with economic problems brought a wave of student unrest.
A wave of labour unrest in 1988 forced Jaruzelski to the negotiating table with the outlawed Solidarity movement.
At least a dozen buildings were set on fire in Ferguson in a wave of civil unrest that followed the grand jury decision.
Vietnam has jailed seven more members of indigenous minority groups after a wave of ethnic unrest that swept the central highlands in February, officials said.
More suggestions(17)
a wave of dissatisfaction
a sign of unrest
a wave of agitation
a wave of unease
a wave of upheaval
a wave of disturbances
a wave of rioting
a wave of understanding
a wave of constituency
a state of unrest
a wave of relief
a ripple of unrest
a wave of emigration
a wave of contentment
a wave of consolidation
a wave of investment
a wave of irritation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com