Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a wave of speculation about whether" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a situation or event that has generated a lot of conjecture or uncertainty regarding a particular outcome or decision.
Example: "There has been a wave of speculation about whether the company will merge with its competitor."
Alternatives: "a surge of conjecture regarding" or "a flurry of debate over".
Exact(1)
The polls have triggered a wave of speculation about whether the result will be political instability, market collapses or even "the death of government".
Similar(59)
News of the search has unleashed a wave of speculation about where the world's largest online retailer could set up shop.
The sudden death of the supreme court justice Antonin Scalia has prompted a wave of speculation about who might replace him as one of the nine justices.
It touched off a wave of speculation about the motives of the man behind the move: Apple's co-founder, Steven P. Jobs.
Mr. Rudd's popularity bump — coupled with a sense among many that his successor, Julia Gillard, has done a lackluster job in his stead — has created a wave of speculation about his intentions.
The recent boom in the Japanese stock market has set off a wave of speculation about an imminent Japanese economic recovery.
Every major Apple event prompts a wave of speculation about what the company might announce.
Conor McGregor tweeted Tuesday that he'll "retire young," triggering a wave of speculation about what the popular Irish headliner of UFC 200 exactly means.
The report set in motion a wave of speculation in media as to whether the invention might be some revolutionary type of computer or some sort of personal transportation device that functioned like a hovercraft.
The news has already touched off a wave of speculation over his likely successor.
That sparked a wave of speculation as to what could be on Dimon's shopping list.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com