Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a wave of optimism" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sudden increase in positive feelings or attitudes among a group of people.
Example: "After the announcement of the new policy, there was a wave of optimism among the employees about the future of the company."
Alternatives: "a surge of hope" or "a tide of positivity".
Exact(57)
Then a wave of optimism overcame her.
Progress with reforms is thus not only desirable in itself, but will keep investors happy.Seizing the momentMr da Silva's election was accompanied by a wave of optimism.
They look at America and see a president elected by a solid majority, coming into office riding a wave of optimism, controlling both the House and the Senate.
Fellow Nigerians, if I could make it, you, too, can make it!" he said when he was elected in 2011 on a wave of optimism.
Their message – for peace, against corruption – is riding a wave of optimism unprecedented for more than two decades in this all but doomed city.
On a wave of optimism, Ukraine's "orange" government, so named for Yushchenko's eye-catching campaign color, got to work in February.
Sitting in SomosGay's colourful offices in the capital of Asunción, Cazal is clearly riding a wave of optimism that things in Paraguay are finally beginning to change.
There was a wave of optimism at its potential, followed by the horror of watching the slow car crash of the reality.
Blue-chip stocks advanced last week on a wave of optimism that the economy could be turning around, but technology stocks lost some ground.
The Kuomintang's revival this year is rooted in widespread disenchantment with Mr. Chen, whose party took power on a wave of optimism.
Similar(1)
The pro-independence camp, advancing on a wave of patriotic optimism, breaks though in the polls.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com