Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a wave of litigation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sudden increase in legal actions or lawsuits within a specific context or timeframe.
Example: "The company faced a wave of litigation after the product recall, leading to numerous lawsuits from affected consumers."
Alternatives: "a surge of lawsuits" or "an influx of legal actions."
Exact(23)
Now a wave of litigation threatens to assail them.
"First, Uber is battling a wave of litigation around the world.
Arthur Andersen still faces a wave of litigation in federal court in Houston.
Ever since, they have unleashed a wave of litigation and asked lawmakers to hold hearings about the controversial rescue.
Not surprisingly, the A.S.R. episode has touched off a wave of litigation both here and abroad against DePuy from patients like Ms. Doornbos and Ms. Haak.
The F.B.T. case — Eminem himself was not a party — opened the door for a wave of litigation over the last two years.
Similar(36)
Microsoft also faces a wave of private litigation, including dozens of class-action suits.
The company faces a tidal wave of litigation and an epidemic of stories about oil-drenched sea birds and devastated wetlands.
Another 8 men, in addition to CEO McEwan January 27 , 20144.23pm GMT RBS announces £2.9bn in fresh provisions BIG NEWS in the City tonight: Royal Bank of Scotland just announced that it has set aside almost £3bn to cover a fresh wave of litigation and matters related to the bank's conduct over a range of issues.
Wyeth, the defendant in the case, had told the justices that some 5,000 pending petitions concerned autism-related injuries and that it feared a "crushing wave" of litigation.
National charter school advocates, who had closely watched the case, said they feared the ruling could encourage a new wave of litigation against charter schools, which are publicly financed but independently run.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com