Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a wave of high" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a surge or increase in something, but it lacks context to be usable.
Example: "The city experienced a wave of high temperatures this summer, leading to numerous heat advisories."
Alternatives: "a surge of high" or "an influx of high".
Exact(14)
A wave of high pressure thus rapidly moves outward from the center of the explosion and is the major cause of damage from ordinary high explosives.
Riding on a wave of high oil prices for most of his presidency, the Russian president did not expect such a sharp downturn.
The later one rides a wave of high drama, picked up both in the opera house and perhaps also reflecting personal turmoil.
An atomic bomb also generates a wave of high pressure which is in fact of, much higher pressure than that from ordinary explosions; and this wave is again the major cause of damage to buildings and other structures.
The film has a good, or good-ish, idea: how a certain type of Casanova might be able to harness the strange helium atmosphere of a wedding and bodysurf someone into bed on a wave of high spirits.
In the last five years, riding a wave of high oil prices, President Mahmoud Ahmadinejad's government has earned nearly $500 billion in oil income, more than in the past three decades combined.
Similar(46)
"Babel" beat a wave of high-charting new releases.
Never Forget is bounced along on a wave of high-energy exuberance punctured by periodic handbrake turns into sentiment.
Even Brazil, a notable developing world success story, faces a wave of high-level political scandals and resignations.
More than 13 generals are among a wave of high-ranking officers who have defected to the opposition recently.
But the two for cervical cancer are the latest in a wave of high-priced vaccines that have come to market since 2001, opening a lucrative new field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com