Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a was therefore" is not correct in English and does not make sense as it stands.
It appears to be a fragment and lacks clarity or context for proper usage.
Example: "The study was inconclusive; a was therefore unable to draw any firm conclusions."
Alternatives: "a was consequently" or "a was thus".
Exact(6)
Series A, was therefore released by BBC Worldwide's DVD venture, 2 entertain Ltd. on 6 November 2006 (as "QI: The Complete First Series").
Blood glucose data after meal A was therefore the "reference" meal in the current study.
Fossil constraint A was therefore identified as the most inconsistent calibration point and omitted from the analyses.
Chain A was therefore copied and superimposed onto chains B and C to give the best possible starting model for completion and refinement of the apo structure.
The significant increase in total work (see Figure 1(a)) was, therefore, mainly due to an increased amount of weight lifted for each repetition (i.e., an increase in strength).
The effect of amplification of cyclin A was therefore tested in a stratified analysis both when the cyclin E gene was not amplified and when the cyclin E gene was amplified.
Similar(54)
Overall student S-A was therefore about 1.16 times that of the tutor's mark (p < 0.025).
The time for a rise was therefore imminent.
A crackdown was therefore inevitable.
A transformation was therefore discarded.
A sodium ion was therefore refined into this density.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com