Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a was completed" is not correct in English.
It appears to be a fragment and lacks clarity, as it does not specify what "a" refers to.
Example: "The project was completed ahead of schedule."
Alternatives: "an action was completed" or "a task was completed."
Exact(6)
The upper half of a data form (Appendix A) was completed for each case, checked by the monitor, and entered into the database.
Higher temperatures accelerated the rate of formation of CA. At 50°C, reaction A was completed within 6 h, whereas reaction B was completely inhibited (Figure 4).
The house that Kappe designed for Anne Keeler and Gordon Melcher in Pacific Palisades (a) was completed in 1990.
Part A was completed by the healthcare professional, where he or she indicated which method of contraception the woman contemplated prior to counseling.
Solar farm B, which continued construction after solar farm A was completed, reported implementing the CDPH recommendations and having reduced the amount of grading.
In elective patients, part A was assessed the day before the procedure; in semielective patients, part A was completed on the day of the procedure.-wrap> All items, both on part A and part B, were checked by an interventional radiologist or a fellow or a resident under the supervision of a senior interventional radiologist.
Similar(54)
The proof of Theorem A is completed.
DSC and IR indicated that the curing of B-a was completed by the end of the 230°C cure cycle.
Puromycin-containing medium was replaced every 2 3days with freshly prepared selection medium, and selection of stable cells expressing DSP-shRNA or Control shRNA Plasmid-A was completed aproximately 4 weeks from commencement of selection.
A validated life-satisfaction index questionnaire (LSI-A) was completed.
A macadam pavement was completed to Wheeling, Va.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com