Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a warning message is displayed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a situation in which a warning message appears on a screen or interface, often in software or technical documentation.
Example: "When the system encounters an error, a warning message is displayed to alert the user."
Alternatives: "a warning notification appears" or "a warning alert is shown."
Exact(5)
A warning message is displayed on the local computer monitor.
Until synchronization is completed, a warning message is displayed to inform the end-user.
In addition, it is automatically controlled from the PubMed abstract by using the link to PubMed whether the given year of the publication and the entered PubMed ID are consistent (compare with the fields 'Author and Year' and 'PubmedID' in Figure 2A and B); otherwise, a warning message is displayed, and storage of the data is prevented.
It added that a warning message is displayed to inform the user that their message will be sent as an MMS.
Press on these buttons until a warning message is displayed on your screen.
Similar(54)
If a wheel crosses a lane, a warning message is sent.
If the chosen nmax is too small, a warning message is issued.
Along with this context, a warning message is classified as the highest priority message, to be transmitted earlier than any other messages.
Generated by a vehicle marked as the 'emergency warning vehicle', a warning message is to be sent to other vehicles in the indicated propagation direction.
And if you visit the profile directly, the warning message is all that displays until you agree to view the content by clicking the "Yes, view profile" button.
If it's not, a message is displayed warning the user that the link is potentially harmful and suggests you return to the previous page.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com