Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a warmth for" is correct and usable in written English.
It can be used to express the idea of providing comfort, affection, or emotional support to someone or something.
Example: "In times of trouble, we all seek a warmth for our weary souls."
Alternatives: "a comfort for" or "a solace for".
Exact(1)
"I am sure when the draw is made I will start getting a warmth for it, but at this moment in time I am just focused on training for next week's big game".
Similar(59)
I have a special warmth for Uganda because I was on a small plane that crash-landed there five years ago; with its fire trucks and unflappable immigration officials, Uganda makes an outstanding country in which to crash.
Admirers of the first two films will feel pangs of nostalgia and a residual warmth for its charismatic leads, but as an extension to the series it feels forced and unnecessary.
Andy Mulligan has a genuine warmth for children".
The two families have been promoting what their aides says is a growing warmth for each other in recent months, something that appears genuine, but also a convenient foil for any political tensions that arise.
Very few television shows about New York have ever been able to capture a similar warmth for one's fellow-man; perhaps being compassionate doesn't make for compelling TV.
I felt an overwhelming warmth for my crew.
She felt a flood of warmth for him, an overwhelming feeling that it was a mistake to go away.
"On a personal level, was there a lot of warmth for her in the City?" asked the BBC's Emily Maitliss, who had presumably been listening to something else while the reporter had cautiously explained that there wasn't.
When he explained that his lack of expression did not mean a lack of warmth for her — he often simply forgot — she devised a straightforward strategy to help him.
It could be entirely spiteful," says Jeffrie. "But we've got a whole half-hour plot line – we've had to include a lot of warmth for the characters".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com