Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a war force" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a military group or unit that is organized for combat or warfare.
Example: "The country mobilized a war force to defend its borders against the impending invasion."
Alternatives: "military force" or "combat unit".
Exact(1)
We argued then that the inspection could safely continue for another year or more, that only "the demands of a war force the pace".
Similar(59)
A war forcing people to leave their homes, their lives, and to go and look for shelter on the other side of the border.
Mr. Putin has also ordered a sweeping reorientation of the military from a global cold war force to one whose mission is largely defensive.
It was a magnificent Cold War force, perfectly suited for the war it was designed to fight: a mammoth counterstrike against an invading Soviet Army on the plains of Central Europe.
The result was what Nunn said we should not have -- a smaller Cold War force.
A decade later, after multiple failed reform attempts, the U.S. entered Iraq and Afghanistan with a smaller Cold War force.
His information minister even charged last week that Britain, Zimbabwe's former colonial ruler, had started the cholera outbreak — spread by water contaminated with human feces — as an act of "biological chemical war force," a charge widely derided as paranoid or cynical.
Although the Lithuanian magnates wanted to oppose Poland, the gentry declined to enter a new war, forcing negotiations for forming a union to be resumed in June.
A bidding war forced Inner City to pay substantially more.
Shimano then started a price war, forcing SRAM to lower its prices 20%to30%0% over the last three years.
An attendee wears a Star Wars Force Band by Sphero to control a BB-8 app-enabled droid during the 2016 Consumer Electronics Show in Las Vegas in Jan . 2016
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com