Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a walk out from" is not correct in standard written English.
It is typically used to describe the act of leaving a place or situation, but the correct form would be "a walk out of."
Example: "After the meeting became too heated, there was a walk out of several participants who felt their voices were not being heard."
Alternatives: "an exit from" or "a departure from."
Exact(1)
Before we commit headlong to Kasarda's and Lindsay's vision — what Self in a powerful critique of their work in the London Review of Books calls "the redeye flight to apocalypse" — I recommend that we all take a walk out from our old cities to our airports with their supplicant aerotropoli, the better to measure where we really are, who we are, and where we want to go.
Similar(59)
Bevan turned down the offer of a gold watch and joined a walk-out from the event.
In particular, the breathless account of how Ed led the students in a walk-out from formal dinner in his Oxford college succeeds neither as heroics or farce.
Any industrial action would involve a walk-out from all but emergency work, but the union has said it may ballot on a full walkout at a later date.
Things first turned sour in 1995 when Wang led a walk-out from his training camp, accusing him of stealing team winnings, including three Mercedes cars, and abusing athletes.
"I made a few attempts to walk out from the hut, but my feet, the weather conditions and the deep snow discouraged me from doing so.
Working in hazardous conditions forced him to walk out from a site and faced him with a financial crisis.
Managers and clerical workers will walk out from 9am to 5pm and start an indefinite ban on overtime.
Members of the Fire Brigades Union will walk out from 18 30 to 23:00 GMT on Friday in a dispute over pensions.
Members of the Rail, Maritime and Transport union (RMT) will walk out from 5pm on Monday.
They will walk out from 0001 GMT on Boxing Day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com