Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a waitress of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific role or function of a waitress in relation to something else, such as a place or a type of service.
Example: "She is a waitress of the finest restaurant in town, known for its exquisite cuisine."
Alternatives: "a server at" or "a waitress for".
Exact(4)
His livelihood is threatened when he falls in love with a waitress of his own age (Margarita Levieva), who turns out to be running a similar scam.
The video opens with Spears as a waitress of a dance club.
"Today I made $3 in tips, and I was groped relentlessly all day," Sharee says to Jeff, of her job as a waitress of the era.
An accompanying music video, directed by Nigel Dick, and portrayed Spears as a waitress of a dance club, and performed a highly choreographed dance routine with the other waitresses.
Similar(56)
Monologue of a waitress on a cruise boat to the tropics telling why she left her husband to go to sea.
"That was a very poor fast fold, and I apologize," said a waitress on a recent evening of her efforts to tidy a table between courses.
Ms. Clark said she saw Mr. Brown ask a waitress to send a bottle of Champagne to Drake, and then saw the waitress quickly return with the bottle in hand, to Mr. Brown's consternation.
It's part of a strategy, a waitress explained, of floating new dishes as specials, and keeping them, or not, based on their success.
Pushed to the Brink For example, a waitress, mother of three and grandmother had been married for 46 years to the man who was the love of her life, but also verbally abusive.
A waitress, some of the students said, had been fired for requesting overtime, and they stood outside the establishment — fittingly named Revolt — calling out workers' slogans.
A Republican congressman running for governor in Nevada (Jim Gibbons) was accused by a cocktail waitress of assaulting her.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com