Sentence examples similar to a wager on future from inspiring English sources

The phrase "a wager on future" is not correct in standard English; it should be "a wager on the future." You can use it when discussing a bet or gamble that involves predictions about what will happen in the future.

Example: "Investing in emerging technologies is often seen as a wager on the future of innovation."
Alternatives: "a bet on the future" or "a gamble on what lies ahead."

Similar(59)

Ten years earlier, Mr. Simon and Mr. Ehrlich, joined by two scientific colleagues, had made a wager on the future prices of five metals: chromium, copper, nickel, tin and tungsten.

Buying an individual stock is a wager on one company's unknowable future, and it can take decades of sustained investment in individual equities for your bets to really pay off, given that you're likely to have losers offsetting winners.

His new fund, which opened to investors in September, is effectively a wager on the financial future of the oil-rich Middle East.

Ultimately, debt is a way that people bet on their own futures, placing a wager on their own ability, cleverness, diligence and luck.

Making a wager on newly hired employees "is like making a bet that you can sufficiently anticipate the future", Boudreau said.

"I even put a wager on it.

On the 11th hole, they had a wager on who could strike the longest drive.

To raise the stakes, the men placed a wager on the match.

But they nonetheless represent an important group of Palestinians, who returned from abroad after the Oslo peace declarations of 1993 to wager on a future.

But, like any pragmatic optimist with a betting account, he would rather wager on the future than rue the past.

Players can wager on groups of numbers within the same game using a way bet.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: