Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a wage cut" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a reduction in an employee's salary or hourly pay.
Example: "Due to the company's financial struggles, management announced a wage cut for all employees starting next month."
Alternatives: "salary reduction" or "pay decrease."
Exact(60)
Some workers lost their jobs after opposing a wage cut.
So in such models you could say that other things equal a wage cut would be expansionary.
Workers who experienced a wage cut typically lose £290, more than the average monthly grocery bill, the report found.
In a supplementary exercise, we document that workers are willing to pay to punish anonymous laborers who have accepted a wage cut.
By the same token, however, a devaluation is akin to a wage cut, a way of making a nation's goods more competitive in global markets.
One of his biggest accomplishments, a 17-week strike at a Mott's applesauce plant, prevented a wage cut but brought few new benefits to workers.
Meatpackers voted today to accept a wage cut and end a bitter strike at the Swift Independent Corporation plant here, union officials announced.
Three months before the congressman's visit, in fact, 800 women walked off the job to protest a wage cut — the first of many bitter strikes in Lowell's history.
The poorest men have had even sharper financial and romantic declines: men in the bottom quartile of earnings have had a wage cut of 60 percent, and a contemporaneous drop in marriage rates to about 50 percent, from 86 percent.
If you have a general strike and the trade unions don't agree, what do you do?" Moreover, a wage cut of around 20 percent in the private sector was required, he argued.
I offered her a wage cut to come and work with me but I promised her, if you do it you'll be back on your wage in two years and on more than that afterwards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com