Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a wafer on" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when this phrase could be used, as it lacks context and does not form a coherent expression.
Example: "I found a wafer on the table." (This example assumes "wafer" is intended, but the phrase itself is still awkward.)
Alternatives: "a layer on" or "a piece on".
Exact(2)
He first took LSD, he says, with a sense of sacrament (as a Catholic, he knew the sensation of a wafer on the tongue) and because the adult world seemed to be a web of untruths.
Additionally, he left an endowment for the performance of his late motet, Pater noster, at all general processions in the town when they passed in front of his house, stopping to place a wafer on the marketplace altar to the Holy Virgin.
Similar(58)
Today, semiconductors are manufactured by layering silicon on a wafer, one "sheet" at a time.
O'Connell started by microfabricating the resonator on a wafer of silicon, based on resonators developed by the company Agilent for use in mobile phones.
But both work in similar ways.Each starts with a wafer of silicon on to which are bound some molecules that like to stick to 'flu viruses.
I saw it lying on a wafer of silicon and it resembled nothing so much as breath on a windowpane.
Instead of using light to etch a transistor circuit on a wafer of silicon, they propose to fabricate tiny wires.
The I.B.M. advance, which the researchers reported in the journal Science, is a circuit known as a broadband frequency mixer that was built on a wafer of silicon.
Chip assembly is a painstaking process in which layers of different materials are deposited on a wafer of silicon, and patterns are etched into them.
In galvanic etching, a planar metal film is deposited on a wafer (either on the front face or on the back face).
A system is considered designed for contactless positioning by floating a silicon wafer on a thin film of air.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com