Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a voluminous book of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a book that is large in size or extensive in content, often implying that it contains a lot of information or detail.
Example: "She spent the entire summer reading a voluminous book of historical essays that changed her perspective on the subject."
Alternatives: "a hefty volume of" or "an extensive collection of".
Exact(2)
The N.C.A.A. manual has grown into a voluminous book of spells and a measure, more than anything else, of how little N.C.A.A. members trust each other.
The city has taken the position that because officers are expected to report misconduct, those who come forward as whistle-blowers are simply fulfilling their duty established by the patrol guide, a voluminous book of police procedures.
Similar(58)
According to Pliny the Elder, Hermippus in Alexandria wrote a voluminous book on Zoroastrianism.
His archive includes a voluminous record of his travels and research, often in collaboration with Bernard Pares.
Toyota, however, still maintains voluminous books of engineering checklists to guide design work.
It was not possible to include all of the voluminous book reviews, and some of the excerpts are extremely brief, but, with the help of research assistants, Guyer has managed to track down the original English of most of Mauss's quotations.
There is a voluminous body of law governing securities offerings.
There is a voluminous body of scientific literature concerned with hormonal deficits with aging.
The sentencings yesterday closed the voluminous book on the bitter criminal prosecution of the Louima case, which has resulted in guilty pleas or verdicts involving four other police officers in the last two years.
And perhaps most troublingly, there was an uncertain correlation between a voluminous commonplace book and actual reading.
Silva clearly opened a voluminous contact book and wooed a big hitter to join the project: namely Facebook's CEO in Europe, Joanna Shields.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com