Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a volatility" is not correct in standard English usage.
The term "volatility" is typically uncountable, so it should not be preceded by the article "a."
Example: "The market is experiencing volatility due to recent economic changes."
Alternatives: "market volatility" or "price fluctuations."
Exact(54)
The Kingate Fund document I was looking at was a year old then but showed that he had made over 13percentt a year with a volatility of less than 3percentt since 1995.
Finally, a volatility index (VIN) can also be used to differentiate between volatile and nonvolatile compounds (Gramatica and Di Guardo, 2002).
This means that lawrencium may be less volatile than expected for its position in the periodic table and have a volatility comparable to that of lead.
"There's a volatility cost, there's an uncertainty cost that makes it difficult to plan," he said.
The results are being published against a volatility in the price of oil.
The unease was reflected in the VIX — a volatility measure sometimes referred to as the "fear index".
Similar(6)
A volatility-tandem differential mobility analyzer (VTDMA) was designed to monitor the non-volatile fraction of reaction chamber-generated organic aerosol particles.
Three of these (Na, Cu, Ge) show small deficits in their source abundances that may suggest a volatility-dependent fractionation.
But it may be possible to get part-way there.Redington, a consultancy firm, says the latest compromise, which is being adopted by many clients, revolves around a "volatility-control index", such as the one created by Standard & Poor's.
What is the true economic purpose of a volatility-linked ETN?
Another trader used a volatility-bullish position on the volatility index with a 1,000-lot 1,000-lotin October between strangle25 and 27.50, the combined premium October position covering the betweenn the event of a break above 31.85 or below 20.65.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com