Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a void right" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to a legal or moral concept, but without context, it is ambiguous and unclear.
Example: "The court ruled that the defendant had a void right to the property, rendering the claim invalid."
Alternatives: "an invalid right" or "a non-existent right".
Exact(4)
The permanent amphitheater in Marcus Garvey Park in Harlem is a void right now.
"There's a void right now, and even clowns can fill voids".
Thus, the drilling confirmed that there was a void right under the road surface slab and the depth of this void was 0.76 m. Figure 7 shows the GPR data for this void correlated with the drilling result.
"And while everyone's waiting for the attorney general to decide what her plans are... Bill's move is a smart one because there's a void right now and he's jumping into it".
Similar(56)
"Denmark relies on the core of Europe for their export demand and they are struggling to fill that void right now," says John Weis, an economist at Moody's Analytics with an expertise on the Danish economy.
Dating a new person when you're not really feeling it won't fill that void right now.
"Eventually will come a time when a politician will hold up a copy of the EMU [European Monetary Union] treaty, declare it null and void, and the debt null and void right along with it.
"Clearly with the void right now, and people needing vehicles, there will be even more consideration for Ford," Mulally said when asked about the potential effect of Toyota's massive recall.
Aimlessly home shopping pretty much fills the relationship void, right?
D.K.: But if I don't continue to do it, if there's no reason, if I don't see a void.... Like right now I am passionate about my store because I think there's a void in retail.
Since partner is known to have at least seven cards, a raise with a singleton is common and a raise with a void may be right in rare cases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com