Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a void around" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an empty space or lack of substance surrounding something.
Example: "There was a void around the old, abandoned house, making it feel eerie and isolated."
Alternatives: "an emptiness surrounding" or "a gap around".
Exact(1)
While loading the tibial tray, high stress concentrations are caused by the stem; the cancellous bone can collapse, leaving a void around the stem.
Similar(58)
Train your apprentices and staff in turning voids around quickly by setting up a mock void property for them.
However, what's redeemable about Qilroy is that it fills a current void around the ability to communicate around location, a capability that will only increasingly be more important as LBS services take center stage.
It is a simple technique, where the dye penetrates any void around or within the root filling.
With Microsoft's purchase of LinkedIn and elevated private equity activity in tech, there is a confidence void around the value of unicorn companies in the long-run.
"Over the past two decades there has been a discovery void around antibiotics, meaning diseases have evolved faster than the drugs to treat them," she said.
Texts stutter and fragment, shred themselves around a void.
One could create a wall of buildings around a void; it could be quite powerful.
These modern handbags are a void that consumes everything around them, and despite what men's rights activists may argue, the same cannot be said of vaginas.
The linguistic incapacity you feel at a funeral, when faced with having to speak to someone who is bereaved, can seem like a gravitational force of silence around a void of significance.
It is found that the effect of defect orientation on the electroelastic fields around a void and at the crack tip is rather subtle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com