Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a vital parameter" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an important factor or variable that significantly affects a situation or outcome.
Example: "In our research, we identified temperature as a vital parameter influencing the reaction rate."
Alternatives: "an essential factor" or "a crucial variable."
Exact(30)
Conversion efficiency is a vital parameter behind successful generation of hydrogen gas.
In the material environment configuration, the component surface is a vital parameter in determining its optimum performance.
It should be noted that the reaction temperature is a vital parameter that affects the reaction rate and generation efficiency.
The pH of the PB solution is a vital parameter to determine the electrocalytic activity of the developed biosensor.
Low molecular weight & polydispersity is a vital parameter for efficient scale inhibition which is achieved through uniform reaction rate.
The motion of tracer particles was calculated using species transport equation, where the diffusion coefficient of particles, a vital parameter indicating particle diffusion capacity, was investigated thoroughly.
Similar(30)
A single vital parameter or even a set of absolute values of vital parameters will rarely suffice.
The study is mainly focused on the effect of curvature of stretching cylinder, which is a very vital parameter affecting both flow and temperature fields.
In current production systems for each evaluation of a vital process parameter a different software system is used.
This study extends the understanding of the role of solution viscosity as a vital material parameter for electrospinning of fibers.
For both microbial and mammalian fermentations, pH is a vital process parameter as it has a marked affect on cell growth rate, viability and product synthesis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com