Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a visually comparison" is not correct in English.
Did you mean "a visual comparison"? You can use "a visual comparison" when discussing the act of comparing two or more items based on their visual characteristics.
Example: "In the presentation, we will make a visual comparison of the two designs to highlight their differences."
Alternatives: "a visual contrast" or "a graphical comparison".
Exact(1)
Qualitatively, Figure 7 shows a visually comparison of results of the privacy transformation with the original ones.
Similar(59)
As we are generating images that can be visually inspected, a natural approach is to do a visual comparison between synthetic and real images.
Figures 6 and 7 show the visually comparison of test images overlapped by detection results provided by their papers and our method in the challenge cases of extreme lighting conditions and background color.
Steven Heller's "Iron Fists" makes a sophisticated and visually arresting comparison between modern corporate-branding strategies — slogans, mascots, jingles and the rest — and those adopted by "four of the most destructive 20th-century totalitarian regimes": Nazi Germany, Fascist Italy, the Soviet Union under Lenin and Stalin, and Mao's China.
Side-by-side comparison of maps can also be a visually interesting way to illustrate an important issue.
Whether or not the end point in the study was an objective measure of diagnostic performance, an objective attempt to determine a visually lossless threshold without a diagnostic task, or a subjective comparison.
It's a visually lush experience that makes the undergraduate exegesis, no matter how stimulating, seem pedestrian in comparison.
It is not a visually ingratiating show.
Yes, we're a visually scary sight.
Jason is a visually impaired athlete.
Director Kenneth Branagh made a visually stunning movie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com