Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a visual hint of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that provides a subtle or indirect indication through visual means.
Example: "The painting offers a visual hint of the artist's emotional state during its creation."
Alternatives: "a visual indication of" or "a visual suggestion of".
Exact(1)
There was a visual hint of mountains through the soupy haze to the east.
Similar(59)
And the angle of the screen makes for a visual hint for the power button.
Wasn't that enough of a visual hint?
If it rains a little bit today, your windows at your house would give you a little bit of visual hint of the traces of raindrops.
But if there is a storm today, your windows will give you much more visual hint of dynamic raindrops running down the glass surface, you will also be able to hear the large sound of the rain dropping on the window, and there could even be thunders dragging to your attention.
Our best visual hint of Kekesfalva and Hofmiller's location is a video projection of a room or window inside a glass museum cabinet at the rear of the large, bare stage.
With such a score, we can significantly improve the efficiency of proof-editing by presenting puncta in the order of their scores or with visual hints of the scores.
I'm not wholly sure what exactly the company will show, because we've already seen a lengthy gameplay demo and a story trailer, but I'd expect some nice visuals with a hint of pathos to keep this momentum rolling into 2016.
Misty visuals lend a hint of ghostly transcendence.
These symbols are full of visual hints and small stylistic idiosyncrasies that make you believe they were written not so much to broadly disseminate knowledge as to confine it amongst closed circles of priests and aristocrats.
Working from a script by Peter Chiarelli, Ms. Fletcher betrays no originality from behind the camera and not a hint of visual facility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com