Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(33)
He believed that directors don't always possess a visual approach.
In one case, as a KAL flight neared Guam in heavy weather, the over-tired captain elected to make a visual approach.
Air traffic controllers had cleared the Asiana flight for a visual approach — meaning no guiding instruments were needed to land the plane.
The captain of an American Airlines jetliner that crashed here on the night of last June 1 was trying a visual approach to an airport he could not see, according to a transcript of the plane's cockpit voice recording.
Lee, a veteran pilot undergoing training on the wide-body 777, told investigators he had been "very concerned" about attempting a visual approach without instrument landing aids, which were turned off because of runway construction.
SoundTracking, also available for iPhone and Android, takes more of a visual approach, enabling people to package song clips, photos and location data together as "moments" to share with their social networks.
Similar(27)
Instead its SaaS takes a more visual approach with a dashboard that shows deals in a pipeline from an initial contact, to contract negotiations to done deals.
First, its website has a more visual approach than the other platforms, presenting a global map with the lowest fares displayed in real-time next to city names.
Chef Margot certainly doesn't play it safe when it comes to her cuisine, with an earthy visual approach and a nostalgic emotional approach, her use of ingredients are bold and original.
Hipmunk is known for taking a more visual approach to presenting information (rather than showing a long list of flights), but other travel sites, including Google, are experimenting with maps and graphs as well.
Some performers go for a more visual approach, hiding their code behind graphics in an attempt to draw focus to the results rather than the process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com