Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a visible effect" is correct and usable in written English.
You can use it when describing an outcome or result that can be seen or observed.
Example: "The new policy had a visible effect on employee morale, leading to increased productivity."
Alternatives: "an observable impact" or "a noticeable result."
Exact(39)
The draining of the credit pool is already having a visible effect.
Action operations, on the other hand, always produce a visible effect.
Such rhetoric is having a visible effect, in the form of nasty anti-immigrant protests.
If I Could Write Poetry and Stop and Smell the Roses are moments of genuine beauty, and the latter has a visible effect on Treacy.
It perhaps just has less of a visible effect in areas where there is higher poverty, conflict or worse health provision generally.
I have found very little evidence that vast amounts of innovation in financial markets in recent years has had a visible effect on the productivity of the economy...
Similar(21)
From a safe distance, we could hear the detonation but could not see any visible effect.
They produce scooped-out swaths of earth, making them a particularly visible effect of climate change.
Officers breached the door and fired Tasers and a rubber bullet at Mr. Bah, without "visible effect," a Police Department spokesman said a day after the episode.
"From a statistical point of view, cutting down on foreign students has a more immediate and visible effect, as opposed to family migration, for instance," said Serge Slama, an assistant professor at the University of Evry-Val d'Essonne, south of Paris.
He goes so far as to call this realization "Snowden's 'gift,' " referring to him as the "visible effect" of a "broad cultural shift that is redefining legitimate secrecy, necessary transparency, and what constitutes the consent of the governed".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com